パクる???【オンラインノベルのお話です】
2005年 11月 10日
最近、ネットで堂々と【パクリ推奨】という人がいて驚いています。
で……よく話をしてみると、私が使う【パクリ】とその人たちが使う【パクリ】は、意味が違うようです。
パクリとは、辞書によると………けしていい意味では出てきません。
かっぱらい、万引き、盗むことです。
ですから、私がいうパクリとは、ずばり! 【盗作のこと】です。
ですから、堂々と盗作を推奨する人たちがいて、驚いてしまうわけです。
お話を勧めていくと、多くの人は、【パクリ】とは、真似して学び取ることで使っているようです。
それが、はやりになっているのでしょうか?
この【パクリ】という言葉は、今、日本語として揺れているのでしょうか?
うーん……。
私は、どうしてもこの【パクリ】という言葉が好きになれない。
どうしても、学び取るほうの作品に敬意を示している言葉だとは思えない。
「あなたの作品を参照した」
と言われたら、どれどれ? と思うけれど、
「あなたの作品をパクらせていただきました」
と言われたら、怒ります。(ーー+
悪いけれど、初対面の人で
「私はパクリ推奨!」
という人と言われたら、間違いなく誤解します。
そういう奴は、私一人かも知れません。
でも、私は間違いなく不愉快になります。
自分の作品を盗作されたくない人は、是非、学ぶことに【パクリ】という言葉を使って欲しくない。
切に願います。
で……よく話をしてみると、私が使う【パクリ】とその人たちが使う【パクリ】は、意味が違うようです。
パクリとは、辞書によると………けしていい意味では出てきません。
かっぱらい、万引き、盗むことです。
ですから、私がいうパクリとは、ずばり! 【盗作のこと】です。
ですから、堂々と盗作を推奨する人たちがいて、驚いてしまうわけです。
お話を勧めていくと、多くの人は、【パクリ】とは、真似して学び取ることで使っているようです。
それが、はやりになっているのでしょうか?
この【パクリ】という言葉は、今、日本語として揺れているのでしょうか?
うーん……。
私は、どうしてもこの【パクリ】という言葉が好きになれない。
どうしても、学び取るほうの作品に敬意を示している言葉だとは思えない。
「あなたの作品を参照した」
と言われたら、どれどれ? と思うけれど、
「あなたの作品をパクらせていただきました」
と言われたら、怒ります。(ーー+
悪いけれど、初対面の人で
「私はパクリ推奨!」
という人と言われたら、間違いなく誤解します。
そういう奴は、私一人かも知れません。
でも、私は間違いなく不愉快になります。
自分の作品を盗作されたくない人は、是非、学ぶことに【パクリ】という言葉を使って欲しくない。
切に願います。
by rinasamori
| 2005-11-10 03:07
| 姫様主義